诚信为本,市场在变,诚信永远不变...

产品中心

PRODUCT

电 话:0898-08980898

手 机:13877778888

联系人:xxx

E_mail:admin@Your website.com

地 址:广东省清远市

您当前的位置是: 首页 > 产品中心

产品中心

南宫28白菜大全官方论坛商务翻译实务_第六单元企业网站翻译

发布时间:2024-01-30 01:46:03 丨 浏览次数: function tag_arcclick(aid) { var ajax = new XMLHttpRequest(); ajax.open("get", "/index.php?m=api&c=Ajax&a=arcclick&aid="+aid+"&type=view", true); ajax.setRequestHeader("X-Requested-With","XMLHttpRequest"); ajax.setRequestHeader("Content-type","application/x-www-form-urlencoded"); ajax.send(); ajax.onreadystatechange = function () { if (ajax.readyState==4 && ajax.status==200) {     document.getElementById("eyou_arcclick_1708926256_"+aid).innerHTML = ajax.responseText;  } } }

  2. 解析: 搜房网。利用谐音,其中sou对应中文“搜”, fun对应中文“房◆◆”,表明是跟房产有关的网站,同时, fun在英文中意为“乐趣、娱乐”,暗示在搜房网上找 房子乐趣多多。 3. 解析: 阿里妈妈。这是一个全新的交易平台,它首次 引入“广告是商品”的概念,让广告第一次作为商品 呈现在交易市场里,让买家和卖家都能清清楚楚地看 到。阿里妈妈能够让买家(广告主)和卖家(网站主) 轻松找到对方。阿里妈妈与阿里巴巴相对应,因为巴 巴(爸爸)对应妈妈,容易让人记住。

  3)企业产品或业务介绍(Products, Services) 包括企业开展的各种业务简介,市场销售情况,特 殊业务的专业许可证,营销网络的建设现状以及各地的 代理商等。提供企业产品和服务的目录,方便顾客在网 上查看。企业可以根据需要决定资料的详略程度,或者 配以图片、视频和音频资料。企业还可以在网上公布自 己的产品价格信息表或者价格查询数据库,以供顾客购 买时参考。 4)新闻中心(News, Media center, Latest news, Hot news) 企业可以鼓励企业的员工或其专职人员实时报道企 业内部的重大事件,也可结合企业公关部门,报道企业 所实施的公益事业和承担的社会责任,以此提升企业形 象。企业网站还可以将外界媒体报道的与企业相关的信 息转载到网站上来。

  5)招聘信息(Jobs, Job opportunities, Careers) 一般的企业网站都会提供人才招聘栏目◆◆。 在该栏目下,企业会介绍其空缺职位、应聘要 求、人才理念及企业精神等。有的企业还会公 布他们的员工福利和各种待遇,对高级人才的 吸引策略等。 6)联系方式(Contact us) 企业要在自己的网站尽可能多地提供足够 详细的联系方式,以便于和浏览者交流。常提 供的联系方式有电子信箱◆◆、电话、传真、联系 地址和邮编等。对于有分支机构的企业,同时 还应当有各分支机构的联系方式,以方便客户 查询。

  1)宣传企业,树立企业在科技信息时代的完美形象。 通过企业的网站,客户可以更便捷地了解企业。据 调查,超过30%的人通过上网查询企业的电话和地址, 这一比例和通过114查询的比例相接近,可见企业网 站已成为许多人首次接触企业、了解相关信息的选 择◆◆。同时,利用多媒体技术,企业可以向客户展示 产品、技术、经营理念◆、企业文化、企业形象产品中心,树 立现代企业形象,增值企业无形资产。 2)加强客户沟通,宣传企业产品。企业可以通过网 站建立与客户沟通的便捷渠道,全面展示企业的所 有产品。网络科技足以令产品与品牌形象更加立体 地呈现在用户面前,比传统的宣传模式更加多姿多 彩,更容易发布与传播,更为经济与环保。

  以上中英文网站的对比涉及到本章的主题: 企业网站翻译。其内容包括网站名称的翻译、 网站宣传标语的翻译、网站栏目名称的翻译◆、 网站栏目具体内容的翻译等。不管如何,企 业网站必须方便访问者浏览,强调“读者第 一”,译者应以实现译文预期功能或目的为 宗旨,使用经济简明同时又符合目标读者的 文化观念、阅读心理◆◆、认知能力◆、语言习惯 的表达方式进行灵活翻译。

  7)服务信息(Services) 企业还要在网站上公布有关质量保证条款和售后服 务的措施,公开企业的售后服务热线,各营销机构电话 等◆◆。具有网络销售功能的网站,必须详细公布自己的服 务承诺和违约责任等,明确提示顾客相关法律条款。具 有注册或者Cookie功能的企业网站,还需要公布自己的 隐私条约以便让访问者有安全感◆。网站还应设有使用说 明或者FAQ(Frequently Asked Questions,常见问题解 答),以便于帮助用户顺利操作网站的各项服务。 8)专题信息(Features) 企业网站还可以就其产品和服务做一个专题信息栏目, 让浏览者来阅读◆◆。比如日用化装品企业的网站,可以开 设一个化装常识的专题栏目;汽车制造和销售企业的网 站,可以制作一个发布汽车驾驶◆、保养及维修的专题栏 目;电脑企业可以建设一个关于电脑使用和常见问题解 决的专题信息栏目,一般还会提供相关硬件驱动程序的 下载链接等。

  Task I 请根据例子翻译下列网站名称并尝试总结网站 名称的构成。 (P.71) 例:,翻译成“新浪网◆”,“新”强调 与众不同,“浪◆” 则包含网上冲浪,自由自在的意思。 1. 解析 :google并非正确的英文单词,其创立者本来使 用的应该是googol一词,意为“10的100次方◆◆”,之所 以使用这个词,是为了反映其整合全球海量(并且似 乎是无穷无尽的)信息的使命,使人人皆可访问并从 中受益,后来由于误传才形成了现在的google。利用 谐音翻译成“谷歌”是比较妥当的,因为“谷歌”即 “丰收之歌”,寓意丰富多彩的搜索体验。

  ★ 本单元教学目标:  1. 了解企业网站的构成及功能;  2. 了解企业网站的内容、特点及翻译技巧;  3. 掌握企业网站翻译的编译技巧。

  本章概要(P.67) 在以信息技术高速发展为基本特征的“全球化”和“地球村◆” 时代,整个世界变得越来越开放,信息共享已经成为全球范 围内企业进行资源合理配置的重要途径。对于众多涉外企业 来说,信息甚至已经成为生死存亡的生产要素白菜大全官方论坛,尤其是在当 今电子商务日新月异的时代,如何获取信息以及如何传播信 息已经成为企业发展的重大议题。通过建立企业网站并进行 相应语种的翻译是企业对外宣传的有效方法。准确、地道的 企业网站翻译,可以很好地宣传企业的概况◆、文化◆◆、产品◆、 服务以及最新动态等方面的内容,从而达到树立企业的良好 形象,推销企业的产品,扩大企业的服务范围,提高企业的 竞争力,并最终达到赢得利润的目的。

  1. 企业网站的构成 在进行企业网站的建设和翻译前我们要清楚网站 的信息是为谁服务的,显然,企业网站的各项内容 都是为访问者服务的。但由于访问者的时间和精力 相当有限,如何让企业的重要信息很快就被访问者 获取是企业网站建设者要深入考虑并仔细研究的问 题。在建设和翻译企业网站过程中,处处尊重用户, 以用户为导向来设计整个企业网站是网站成功最重 要的要素◆◆。但是,在国内的一些企业网站,其信息 的目标读者模糊不清,塞满了企业的名称和标志, 大幅的企业领导照片及介绍,冗长的企业荣誉报道 等,这些其实根本就是不必要的,访问者并不关心 这些内容。一般来说,网站信息一般应包括以下几 个方面:

  Task I 访问自己熟悉的几个企业网站,思 考:企业网站一般包括哪些内容?有什么 作用?

  5)有利于改善服务,提高企业服务质量。利 用网站,通过电子沟通方式,企业开展的在线 服务是传统的沟通方式(如邮件、电话◆、传真 等)不可比拟的,在线服务能够更加及时准确 地掌握客户的需求,通过网站的交互式服务使 得被动提供和主动获得统一起来,从而实现售 前◆、售中、售后全过程和全方位的服务。 6)可以突破时空限制◆◆。一个企业网站,是企 业对外宣传的一个窗口,也是企业与客户交流, 获取客户反馈信息的一种途径,它能一年365 天、一天24小时,永远忠实地服务于世界各地 的所有客户。

  美国网站的主要栏目则很醒目地放在网页上方,包括: Products, Shop Now, Customer Support, About Haier, Home, 并用红色标示,同时把Latest News单独放在中间,应该 说主要栏目中英文两个网站大同小异。但是,在翻译中, 我们却发现一些不完全对应现象:如产品中心翻译成了 Products,而不是Products Center;海尔商城翻译成了 Shop Now,而不是Haier Shopping Town;新闻中心翻译 成了Latest News,而不是News Center。事实上,这样的 不完全对应从功能上说非常符合美国文化。如Products就 比Products Center简洁,原本静态的“海尔商城”译成 Shop Now让消费者行动起来,有劝说消费者购买的含义, 而Latest News才值得一看南宫28,有吸引用户眼球的作用。这 体现了以客户为中心的服务方向。

  访问海尔集团中文网站(), 并从主页进入海尔美国网站 (),比较其中英文 网站的相同和不同之处; 访问中国工商银行的中文网站 (),并从主页中进入其英 文网站 (),比 较其中英文网站的相同和不同之处。 思考:这对于企业网站翻译来说有什么启示?

  与海尔集团不同的是,中国工商银行的中文网站和 英文网站风格大相径庭◆。中文网站的栏目非常多, 除了一般的银行业务和服务栏目之外,还有精彩生 活、机构看市、基金经理访谈◆◆、网上商城◆◆、理财书 吧◆、互动专区等众多栏目,可以说是琳琅满目、丰 富多彩。但是其英文网站却非常简洁明了,Personal Banking, Corporate Banking, Global Service, E-banking, Bank Card等主要栏目很醒目地放在了主页的上方。 事实上,我们访问了花旗银行、渣打银行等国际上 着名的银行,它们的英文网页也都非常简洁,功能 区域一目了然◆◆。因此,我们可以说,工商银行的英 文网站布局是与国际接轨的。

  3)丰富营销手段,扩大产品销售渠道。企业网站可以 满足一部分客户网上查询与采购的需要,抓住网络商机◆。 企业通过网站可以开展电子营销,对企业发展意义重大。 首先,电子营销是传统营销的补充,是一种新的销售渠 道,且所占的份额有逐渐扩大之势;其次,电子营销可 以拓展新的空间,接触更大的消费群体,获得更多的新 顾客,扩大市场;再次,电子营销可以减少销售环节, 减少人员,节约费用,降低成本,有利于提高营销效率。 4)有利于了解顾客的意见,掌握顾客的需求。在不干 扰顾客正常工作和生活的条件下,企业通过网站上的调 查表◆、留言薄、定制服务以及E-MAIL可以了解顾客的 意见,倾听顾客的心声,加强企业与顾客间的联系,建 立良好的顾客关系。

  1)企业概况(Who we are, Company information, About us) 包括企业背景、发展历史、经营规模、组织结构以及下 属子公司等◆◆。如果是上市公司,提供公司的股票市值或者专 门财经网站的链接,这有助于访问者了解企业的实力。让访 问者对企业情况的了解有一个基本的轮廓,并对该企业产生 兴趣,这是整个企业网络营销战略成功的第一步。 2)合作伙伴(Partners, Investors, Investor relations) 包括整个产业链上游的原材料供应和生产设备制造商, 以及下游的经销商甚至是同行业的竞争伙伴。企业还可以在 网站的合作伙伴栏目里,公布相关的合作计划,吸引投资和 技术的告示或者所要寻求投资的产业,也可以提供一些友情 链接和相关资源链接等◆。

  从海尔集团的中英文两个网站可以看出: 两个网站的风格非常相似,均有大幅的广 告图片放在显眼位置,同时提供搜索引擎, 可以找到所有的海尔产品,体现了以营销 为侧重点的特征。网站布局都比较简洁、 清晰、明了。用户可以一目了然地找到相 关的栏目信息。例如,中文的主要栏目很 醒目地放在中间,包括:产品中心、服务 专区◆◆、海尔商城◆◆、人才招聘、新闻中心和 关于海尔。

  通过以上比较我们可以看出,企业采取的中英文网 站布局有可能风格相同,也有可能风格相异,关键 要看企业所服务的对象及其偏好,例如海尔网站以 营销和服务为主,就应该让访问者轻松地找到相关 的产品和服务信息,所以营销相关的栏目非常突出、 简洁、清晰◆。工商银行的中文网站内容较多,主要 是考虑到中国人的需求,事实上,随着中国人民生 活水平的提高,理财与合理消费已经成为中国人的 生活之必需,工商银行在主页上提供这些信息是符 合中国国情的,而其英文版的网站跟其他的银行一 样,并没有设置这些栏目,这符合国外的文化习惯。

  1. 企业网站的语言特点; 2. 企业网站的翻译技巧; 3. 商务翻译中的编译。

        网站首页 | 关于我们| 产品中心| 新闻资讯| 成功案例| 联系我们| 客户留言|

        扫码关注我们

        if (!window.jQuery) { document.write(unescape("%3Cscript src='/public/static/common/js/jquery.min.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E")); document.write(unescape("%3Cscript type='text/javascript'%3E try{jQuery.noConflict();}catch(e){} %3C/script%3E")); } if (window.jQuery) { (function($){ default_switch(); //简体繁体互换 function default_switch() { var home_lang = getCookie('home_lang'); if (home_lang == '') { home_lang = 'cn'; } if ($.inArray(home_lang, ['zh','cn'])) { var obj = $('#jquerys2t_1573822909'); var isSimplified = getCookie('jquerys2t_1573822909'); if ('cn' == isSimplified) { $('body').t2s(); $(obj).text('繁體'); } else if ('zh' == isSimplified) { $('body').s2t(); $(obj).text('简体'); } } } //简体繁体互换 $('#jquerys2t_1573822909').click(function(){ var obj = this; var isSimplified = getCookie('jquerys2t_1573822909'); if ('' == isSimplified || 'cn' == isSimplified) { $('body').s2t(); // 简体转繁体 setCookie('jquerys2t_1573822909', 'zh'); $(obj).text('简体'); } else { $('body').t2s(); // 繁体转简体 setCookie('jquerys2t_1573822909', 'cn'); $(obj).text('繁體'); } }); })(jQuery); }